Monday 15 September 2014

CULTURAL ACCESS PASS_WE CAN'T/ CULTURAL ACCESS PASS_NON POSSIAMO (Lost in Translation)


One of the coolest things we got together with the Canadian Citizenship is a pass. It’s called Cultural Access Pass, and it’s a precious gift from many points of view.
For one year, it gives the owner and two children free access to many historical or important places all around Canada.








 We have been using it a lot. Black Creek Pioneer Village, Fort Henry, and last Saturday, for example, we took the kids to the ROM (one of their favorite places in Toronto).















 Thank God we didn’t pay! I don’t know exactly what happened, but the kids became overexcited. Usually, they are pretty good. They walk, the ask questions, the explain things to us. But Saturday something was just out of place…

It was Lorenzo’s first visit to the Museum with one friend. Of course, they were super happy to spend time together. The lesson I learnt is that you don’t need too much when you have three kids together. Give them a rock, or anything that can be used as a shelter, and using the 2 hands they have been already gifted with by Mother Nature, they will put together a Spaghetti Western movie.
Maia actually explained to me that it was super cool to find protection behind a display containing objects from all over the world, originally intended to show people ancient traditions fundamental to the develop of the world history.

I actually found a section completely new to me. It was really interesting. So interesting that I spent most of the time asking Lorenzo and Maia to be quiet. They were looking at me (they know very well they have to look at my eyes when I am talking to them), they were saying “Yes, I did understand we don’t have to run”, and finally they were RUNNING away, shooting an imaginary bad guy, and rolling on the floor to avoid being shot.

As a family, we do believe in the power of words. We like to explain why we disagree, or agree. It is really important that our actions are understood by our children. For some reason, even though there was a little Canadian fellow with us who didn’t speak Italian, Alessandro was set up in the “Italian Mode”. He kept speaking Italian to the kids. I guess he felt a little bit disappointed with their behavior, and that was a good way to keep his emotional side under control.
The situation became hilarious. Let’s say that Alessandro was explaining to Lorenzo why it would be better to stay quiet in a museum to give people the opportunity to enjoy their visit.

Lorenzo’s translation to his friend was, “He said WE CAN’T run!”

-          “Lorenzo, I think you should eat your bread first, and then you will have a chewing gum.”
-          “What did he say?” (This would be the friend)
-          “He said we CAN’T have chewing gum!”
-          “Lorenzo, if you run here it is not fair to those who paid the ticket and want to enjoy their visit!”
-          “What did he say?”
-          “He said WE CAN’T!”
-          “Lorenzo, I don’t think it is a good idea to bring your Nerf Guns with you. Do you think you can play at the ROM? You will play once we come back, won’t you?”
-          “What did he say?”
-          “He said WE CAN’T use the Nerf Gun”
-          “Lorenzo, I didn’t say that.”
-          “I know. Yes, I understood.”
-          “What did he say?”
-          “He said WE CAN’T!”

Basically, we spent 48 hours being translated by our son with only THREE words!
I thought about why a 9 years old young boy would say that. I came up with 3 options:

1)      My son is a bad interpreter.

2)      He was looking at us, but not listening to us.

3)      Kids go straight to the point. It didn’t matter why, how and when. The result was just they COULDN’T DO what they wanted in that moment.

The CULTURAL ACCESS PASS was not just a pass. On Saturday I felt the CULTURAL ACCESS PASS was not just a pass, it was a real friend. One of those who understand the situation without the need for an explanation, a translation. Those who invite you for coffee and tell you, “Don’t worry, be happy! ...the coffee is on me today!”
(Italiano)

Una delle cose più forti ricevute assieme alla cittadinanza canadese è un pass. Si chiama Cultural Access Pass ed è un dono prezioso sotto molti punti di vista. Per un anno, dà accesso gratuito all’intestatario e due bambini a molti luoghi importanti e storici del Canada.
L’abbiamo utilizzato molto: Black Creek Pioneer Village, Fort Henry e lo scorso sabato, per esempio, abbiamo portato i bambini al ROM (Royal Ontario Museum, uno dei loro posti preferiti).
Grazie a Dio non abbiamo pagato! Non so esattamente cosa sia accaduto, ma i bambini erano elettrizzati. Di solito, si comportano abbastanza bene. Camminano, fanno domande, ci spiegano cose. Ma sabato qualcosa era fuori posto…
Era la prima volta di Lorenzo al Museo con un amico. Senza dubbio, erano super felici di trascorrere del tempo insieme. La lezione che ho imparato è che non hai bisogno di tanto quando metti assieme tre bambini. Da’ loro una roccia, o qualunque cosa possa fungere da riparo, e con le due mani delle quali Madre Natura gli ha fatto dono metteranno su uno Spaghetti Western.
Di fatto Maia mi ha spiegato che era bellissimo trovare riparo dietro vetrine contenenti oggetti provenienti da tutto il mondo, intesi per mostrare alla gente tradizioni antiche e fondamentali per lo sviluppo della storia mondiale.
Ho anche trovato una sezione completamente nuova per me. Molto interessante. Talmente interessante che ho trascorso gran parte del tempo a chiedere a Lorenzo e Maia di darsi una calmata. Mi guardavano (sanno benissimo che devono guardarmi negli occhi quando gli parlo), mi dicevano: “Sì, ho capito che non devo correre”, e infine CORREVANO via, sparando a un cattivo immaginario e rotolandosi sul pavimento per evitare di essere colpiti a loro volta.
Come famiglia, crediamo nel potere delle parole. Ci piace spiegare perché non siamo o siamo d’accordo. È molto importante che le nostre azioni siano comprese dai nostri figli. Per qualche motivo, anche se con noi si trovava un giovanotto canadese che non parlava italiano, Alessandro era settato in “modalità italiano”. Continuava a parlare in italiano con tutti e tre i bambini. Immagino fosse un po’ contrariato dal loro atteggiamento e quello fosse un buon modo per mantenere l’aspetto psicologico sotto controllo.
La situazione è diventata comicissima. Diciamo che Alessandro spiegava a Lorenzo perché fosse opportuno stare calmi in un museo dando alla gente la possibilità di godersi la visita.
La traduzione di Lorenzo per l’amico era: “Ha detto che NON POSSIAMO correre!”
-          “Lorenzo, Penso che dovresti prima mangiare il pane e poi avere una chewing gum.”
-           “Cosa ha detto?” (Questo sarebbe l’amichetto)
-          “Ha detto che NON POSSIAMO avere la chewing gum!”
-          “Lorenzo, se correte qui non è giusto nei confronti delle persone che hanno pagato il biglietto e si vogliono godere la visita!”
-           “Che ha detto?”
-          “Ha detto che NON POSSIAMO!”
-          “Lorenzo, non penso sia una buona idea quella di portare le Nerf Guns (n.d.r. pistole con proiettili di gomma piuma). Pensi possiate giocare al ROM? Giocherete una volta tornati, no?”
-           “Cosa ha detto?”
-          “Ha detto che NON POSSIAMO usare le Nerf Gun”
-          “Lorenzo, non ho detto questo.”
-          “Lo so. Sì, ho capito.”
-          “Cosa ha detto?”
-          “Ha detto che NON POSSIAMO!”
In pratica, abbiamo trascorso 48 ore tradotti da nostro figlio con sole TRE parole!
Ho pensato al perché un ragazzino di 9 anni traduca così. Ho pensato a tre opzioni:
1) Mio figlio è un pessimo interprete.
2) Ci guardava, ma non ci ascoltava.
3) I bambini vanno diretti al punto. Non era importante perché, come e quando. Il risultato era semplicemente che NON POTEVANO fare ciò che desideravano in quel momento.
Il CULTURE ACCESS PASS non è stato solo un pass. Sabato ho sentito che non era solo un pass, era un vero amico. Uno di quelli che comprendono la stituazione senza bisogno di spiegazioni, di traduzioni. Quelli che ti invitano per un caffè e ti dicono: “Don’t worry, be happy! ...offro io oggi…”

1 comment:

  1. Buongiorno Claudia! Your blog post made my day. Well, it actually made my whole week! I am the manager of the Cultural Access Pass (CAP) program and a mum who loves to take her often overexcited son to as many CAP attractions as possible. I loved reading your story (thanks to Google Alerts for sending it to me) and would love to share it with other members of the program... would you mind if I put it into an upcoming newsletter? Please let me know by sending an email to cap@icc-icc.ca. Perhaps the next time you are at the AGO, Fort York or another nearby attraction 'vi invitano per un caffe qui vicino'... thank you again for posting your story! Sincerely, Samantha

    ReplyDelete